【长评】如果这都不算爱——致《 Rendezvous(约定)》

把阿月的长评来来回回看了好多遍,先给你比个大大的哈特❤非常感谢你对《约定》的喜欢(*╹▽╹*)
翻这篇文的起因一开始也说啦,就是先看了Broken Chains,我觉得这两篇差不多可以算是姊妹篇,那一篇是囚禁梅子,这一篇是囚禁小王子。阿月总结的特别到位了,就是所有的虐点和压力都来自于他们所处的环境,他们两人之间从来都是无条件的信任和依赖(虽然他们可能一开始会不明白为什么……这是因为爱啊旁友们!)。这份感情也是特别戳我的点,他们本应是敌人,却还是突破了重重阻碍走到了一起。无论怎样都会相爱,这就是AM在每一个平行宇宙的destiny吧。
看到阿月对译文这么高的评价,我真的觉得受之有愧。每次把原文和译文对照的时候,我都觉得自己的文笔(tan 90°)跟作者太太相差甚远。翻译到某些剧情时觉得能达到“信”就很费力了,“达”和“雅”更是远远谈不上,有的时候也不得不舍弃原文选择意译。最一开始发翻译的时候只是图个自己开心,后来读的人越来越多,觉得责任也变得重了起来,为了能对得起每一位读者小天使,我会更加认真仔细的(`●__●ˊ)/(所以说每次翻完多校对几遍啊坟蛋!!!)
第一次收到长评不知道该写些什么,那就再给阿月小天使表个白吧!你的文笔明明超棒的好不好!感谢你花时间写下这篇长评,真的受宠若惊啊啊啊(抱住亲一大口)等我填完新坑就回来继续填这个(坑遍地的我还是赶紧顶锅跑路吧😑)超爱你!顺便:接下来的剧情要甜上好一阵呢XDD

月守:

 艾特一下译者66  @Ailueas-66 


 算是一篇长评吧,主博不是亚梅相关的,所以就放到子博上发了。文笔幼稚了些,不过希望你能喜欢。




原译文警告:AMA互攻,MA偏多。


有Mordred X Merlin情节。


 ————————————————


    我非常喜欢的一句诗,是木心先生的:“给我的自由愈多,我用的自由愈少。”


 


    Arthur深爱着Merlin,后者亦是如此,这是毋庸置疑的。毕竟大家很熟悉《梅林》的剧情,在这个还保留着童真和幻想的世界里,梅林是男仆与魔法师,亚瑟是王子,身兼重任的他们从一见面开始,就注定是要成为对方的destiny的。




    但是在一个AU中,就并非必须如此,作者手中会拥有更多的创作自由。这俩主人公完全可以抛开各自的原剧人设,在另一个平行时空中谈一场完全不同但一样轰轰烈烈的恋爱。





    Arthur有一项任务:把那个巫师带回Camelot。




    Merlin也有一项任务:挟持Camelot的王子作为人质。



   


    而这篇文的动人之处就在于,即使没有硬币两面的箴言,没有天生一对儿的预设,甚至没有好好配合不添乱的destiny,这使得两人不得不很快互相敌对,拔刀相向,他们也依然看得见对方身上宝贵的品质,在坚持各自的原则和底线的前提下,一次次为爱心动。




    那时,他们还不知道对方是谁。初次邂逅,他们相拥在一个小小的旅馆。





   “我猜我该跟你说声谢谢。”Arthur害羞地用手摸了摸后颈,冲Merlin露出了一个小小的微笑。




  “我觉得你是该谢谢我。”





    少年不识爱恨,一生最心动。


 


  


    他们互换了在日常中的位置,体会到不一样的快乐。但这意味着要暴露自己真实的感受,而一个人能在陌生人面前展露脆弱,甚至愿意改变自己,有多么难能可贵。Arthur或许也不明白自己为何如此,可谁叫他遇到了对的人呢?Merlin也待他很好,连欢好之时的感情都十分克制,极尽温柔。




    但木心先生也说了,再好的旅馆也只可小憩不足深眠。他们为了各自的任务,重新踏上了征程。看似是分离,是永别,但他们都奔向了某个“约定”之所。




    在落日余晖中的山顶,Merlin静静等待着。为任务奔波不停的Arthur终于用剑尖抵上Merlin的背,不料落入圈套,自此陷入困境(两人再见时,场面一度十分尴尬)。




    我想“囚禁”梗算是出虐很易的,在一方被束缚的条件下,实施者享有近乎绝对的自由。可作者没有这样安排,反而放弃了眼前博人眼球的捷径,将实施囚禁的权力赋予了Nimueh。Merlin是Nimueh的属下,可他保护Arthur,关心他,照顾他,甚至不自觉整日为他担忧。而Arthur同样在大莫的威胁下,为了Merlin选择接受霸王条款,宁愿自己受苦也不让对方有一点危险。




    喜欢是放肆,但爱是克制。




    最让我感动的地方,就是Arthur作为一名士兵,一名骑士在Nimueh面前出色的表现。第一次他失败了。他在极度艰难的情况下,都没有选择低头,即使在Merlin面前,也没有说父王的坏话。第二次,Arthur用自己的人格魅力打动了Nimueh,为自己赢得了尊重,而他唯一选择的妥协,是出于对Merlin的信任与爱。





  Nimueh说:“你比你的父亲要优秀,Arthur Pendragon。”



 


    虽然我把这一段剧情简化许多(实在不想剧透啊QAQ),但是原文整个过程的描写叙述十分细腻动人,在细节处小王子与梅子各自的性格很是出彩,绝没有弱化或是扭曲任何一方的人物性格。在情节铺设中完全有自由这么处理的情况下,作者多花了很多耐心去交代,去酝酿两人的感情,铺垫高潮。想来皆因爱得深沉的缘故,所以不忍亵渎,不忍轻慢,只小心地对待他们,像捧着易碎的艺术品,连把玩也舍不得的。




    如果是单纯的囚虐梗,虽然写来读来都爽在一时,但文就不免或多或少会有一点人物性格上的OOC,缺少对深厚感情的抒发,或是由于缺乏背景交代而导致的情节单一。在这么棒的剧情下,我要再次大声表白译者66!因为翻译真的很接地气,读起来完全没有翻译腔,除了流畅的叙述外,还有一些小细节,比如“让Arthur张开了腿又张开了嘴”,“打小报告”,“陪着我(stay)”“永远(always)”,读来都非常有意思。




    补充一下,这里为了感情发展而铺设的两人的家庭背景,成长经历(包括大莫与梅子的关系)对故事有很好的补充说明作用,都是在为剧情服务,读来也更能体会Arthur为何单单能信任Merlin,能对他敞开心扉,进行感情上非常微小而细腻的交流。这一部分也是狠戳我的地方。这是目前我能吃下的为数不多的MA之一。





“你会怎样?”这一次,Arthur的语气并不是指责。他的语气很温柔,充满希望,又很真诚,当Merlin看向他时,他没有躲开目光。




“我会保护你,不管会发生什么。”



  


     目前剧情(按翻译的进度,原文已完结)就进行到这里。不过既然是HE,我也就放心大胆地继续等虐等狗粮,没啥担心的了(bushi)。这篇文真的是难得的好文,作者和译者对这俩都是真爱,自始至终虐的因素都来自外界,两人之间的感情一直是满满的爱和信任(捂心口)。如果连这都不算爱,那什么算的上呢?




    内个~正儿八经的评写完了,我还想再感慨一下【话痨の捂脸】,作为一个小写手,在lof看得多了,就比较知道什么类型的文会比较讨喜,而其他的可能热度相对就不很高。但是真心实意,认认真真写出来的文字,是有一种感情在里面,而这对于我来说比什么都重要。即使有时热度和回应都寥寥,我也会坚持。可是作为读者来说,因为明白写文的不易,我就更希望自己喜欢的,我认为是很好的文,能够被更多的人看到,让作者/译者 太太得到更多的回应和支持。66从五月下旬开始更新这篇文的翻译,无论是更新的质量还是速度都非常感人,更别说自从蒸煮发了糖,更新速度几乎算得上是日更了。如果这都不算肝,那肝的定义到底是啥……




     一直不擅长写评,啰啰嗦嗦也只能写到这里了。写得不好或是有误的地方都是我的锅,译文很棒很棒的!!希望看到的这里的朋友(坑友)们能读读这篇译文(最好再去看看原文),一定会有意外的感动和收获!









热度 9
时间 2017.07.10
转载自 月守
评论(1)
热度(9)